Liki, o katerih bomo razpravljali v našem vrhu, so poznani vsakemu od nas. Ni pa dejstvo, da vsak od nas zna črkovati njihova imena v ruščini.
V tem članku vam ne bomo povedali samo slovnično pravilnega črkovanja, ampak tudi razložili, pod katera pravila ruskega jezika spadajo imena izumljenih junakov.
Ugotovimo, kdaj je vredno vpisovati vezaje, kdaj „e“ nadomestiti z „e“ in kdaj se mora črkovanje imena samo spomniti, ker ne sodi v nobena slovnična pravila.
10. Spider-Man, Ant-Man
Če želite določiti jezikovno pravilno črkovanje imen teh superjunakov, se morate spomniti ene ruske krilate žuželke, in sicer muhe. Muha tsokotuhu, katere ime je napisano z vezajem in le prva beseda se začne z veliko začetnico, beseda pa po vezaju - z malo črko.
Spider-Man in Ant-Man sta primerna za to pravilo, zato je treba imena junakov vedno pisati z vezajem, "pajek" in "mravljišče" pa bosta vedno napisana z majhno črko.
9. Batman, Superman
Zdaj pa govorimo o superjunakih vesolja DC - Batmanu in Supermanu. Amaterji pogosto zmotijo imena teh likov. Še posebej v ruski različici pisanja, ker je ugotoviti, kje je bolj primerno uporabiti "e" in kje je "e" skoraj nemogoče. Ostaja nam še zapomniti.
V ruščini obstaja pravilo za nekatere besede: če se izgovori "e", potem se napiše "e". S Supermanom je vse jasno: namesto slišnega "e" napišemo "e".
Toda za Batmana obstajajo trije možni črkovanja! Batman, Batman in Batman. Pravilna je le možnost z enim e v prvi polovici imena: Batman. Preostalih jezikoslovci in referenčne knjige ne priznavajo, zato veljajo za napačne.
8. Aladdin, Genij
"Aladdin" in "Genie" sta pravilni različici črkovanja danih imen. Vendar pa uredniki v ruskem jeziku radi dodajo drugo črko "l" imenu slavnega tatova, nasprotno, podvojeno "n" je odvzeto Djinnu.
Ime Aladdin izvira iz arabščine "Aladdin". Prevedena je bila s transkripcijo, to je, da je bila arabska različica podvojena v cirilici. Ne pozabite: v imenu Aladdin se je podvojila samo črka "d".
In pravilnega črkovanja genija se lahko spomnimo na naslednji način: v imenu alkoholne pijače je napisano eno "n". "Gin" je tisto, kar se vlije v bar. In "Genij" je tisti, ki bo izpolnil vaše tri želje. Ne zamenjujte!
7. Mickey Mouse
V nekaterih pravopisnih slovarjih lahko naletite na črkovanje besede Mickey Mouse z vezajem. Toda ta možnost v sodobni ruščini se šteje za napačno iz več razlogov.
Prvič, originalni Mickey Mouse je napisan z dvema besedama, torej brez uporabe vezaja. Zato dodajanje črtice v ruski različici pisanja ni priporočljivo. Drugič, ne pozabite, da je Mickey Mouse polno ime miške. Konkretno, "Mickey" je ime, "miška" pa priimek.
V ruščini ni nobenega pravila, ki bi vam omogočalo, da vpišete svoje polno ime skozi vezaje, ime, priimek in srednje ime sta ločena s presledki.
6. Koschey nesmrtni
Nihče nikoli nima nobenih vprašanj o nesmrtnem, ime zlega starega človeka pa ljudje pišejo drugače. Na primer, Puškin je sam napisal "Kaščej" skozi črko "a", s čimer je ta črkovanje resničen več let.
Toda v sodobni ruščini se črkovanje imena s črko "o" šteje za pravilno, stvar "Koschey" pa izvira iz besede koščen. "
5. kača Gorynych
V ruščini obstaja pravilo za pisanje običajnih imen, kadar označujejo katere koli umetniške like.
V skladu s pravilom je vsaka beseda za označevanje napisana z veliko začetnico, med njimi pa ni dovoljena vezaje. Kača Gorynych, Rdeča jakna ali Sivi volk imajo možnost črkovanja, ki temelji na opisanem pravilu.
4. Baba Yaga
Še en negativni lik iz ruskih pravljic. Za črkovanje imena "Baba Yaga" obstaja veliko možnosti: nekdo napiše obe besedi z velikimi črkami, nekdo z malimi črkami, ostali pa menijo, da bi bilo treba ime stare žene napisati z dvema besedama, torej brez uporabe vezaja.
Resnično obstajata dve možnosti. Če govorite o babici, ki živi v koči na piščančjih nogah, potem je Baba Yaga pravilno ime, zapisano z eno besedo skozi vezaje.
Če abstraktno neprijetno babico imenujete ženska-yaga, potem je ta možnost napisana z majhnimi črkami skozi vezaje, torej kot splošno ime.
Vsekakor se v obeh primerih uporablja vezaje, zato je napačno napisati to ime posebej.
3. Peppy Dolge nogavice
Peppy Longstocking je lik otroške zgodbe, ki jo je izumila pisateljica Astrid Lindgren. V rusko jezikovnih publikacijah je črkovanje dekliškega priimka mogoče najti v dveh različicah: "Dolga nogavica" in "Dolga nogavica". Slednja možnost je še posebej pogosta pri starejših pečatih.
Zdaj je ime Peppy zapisano z eno samo besedo. Še vedno je "Dolga nogavica" izdelek, vendar je celostno "Dolga nogavica" bolj kot priimek. Poleg tega je v izvirniku priimek junaka napisan tudi z eno besedo - "Långstrump".
2. Moomin
Med troli ni mumij. Mumiy Troll je ruska rock skupina, Mumi Trolls pa pravljični liki, ki jih je izumil Tove Jansson.
V izvirniku je beseda napisana skupaj. Zakaj so Moomini v različici našega jezika napisani z vezajem, ni znano, za to ni pravil. Spet ostane samo spomniti se črkovanja in, kar je najpomembneje, nehati dodajati nepotrebno "y" besedi "mumija".
1. Severus Snape
Severus Snape, učitelj napitkov v šoli magije in čarovništva Hogwarts, je priimek "Snape" dobil od lahke roke prevajalcev Rosman.
V izvirniku je priimek profesorja napisan "Snape" s sklicevanjem na angleško "Snake", kar pomeni "kača". To namiguje na hladen in grd značaj.
Rowling za svoje junake rad uporablja govorilne priimke, zato je Rosman v prilagoditvenem postopku skušal prenesti dvojni pomen imena. Dobesedno Snapeja v ruskem prevodu niso imenovali kača, "Snape" pa je veljal za odlično alternativo.
Sneg mladega bralca je bil podzavestno povezan s snegom: hladen in koren, kakršen je bil lik profesorja napitkov.
Toda to razlago ljubiteljev sage ni prepričalo in še vedno velja, da je izvirna različica Severus Snape pravilen črkovanje in izgovarjanje profesorjevega imena.